Ледене доктрине
Metanoia Artopedia
23. 04. 2018.

Сала ПМФ-а у 20:00

Улаз – 200 рсд; уз индекс или ђачку књижицу улаз је СЛОБОДАН

 

Сцена Студентског културног центра Крагујевац угостиће несвакидашњу представу „Ледене доктрине – варијације на тему нацистичке реторике“, позоришне трупе Метаноиа Артопедиа, из Сегедина.
Представа је првенствено настала са циљем да сензибилише данашњу омладину на опасности нацистичког говора мржње, показујући како се могу препознати његови елементи у данашњем свакодневном говору.
Представа бира необично естетско представљање Холокауста. Уместо на перспективу жртава, фокусира се на починиоце, односно на њихов начин размишљања и употребу језика, на језичку пропаганду коју је Виктор Клемперер, књижевник из Дрездена који је преживео Други светски рат, назвао LTI (Lingua Tertii Imperii – Језик Трећег рајха), довољно снажну да масовно замути разум просечног грађанства, да их начини убицама или колаборантима у убиствима.
Текст представе је слободна интерпретација различитих докумената из тог периода: представљени су цитати из мемоара преживелих (др Миклош Њисли, Виктор Клемперер, Перла Овиц), али основу текста чине говори и изјаве немачких и мађарских починиоца који су одговорни за геноцид (Хитлер, Химлер, Ајхман, Ласло Ендре, Миклош Хорти). Поред нацистичких текстова 30-их и 40-их година, у представи је присутна и данашња манифестација екстремне деснице, која доспева у јавност преко неименованих коментара на блоговима и интернетским форумима, као и кроз изјаве појединих јавних личности.
Представа Ледене доктрине је облик специјалне отворене драматургије: гледаоци попуњавају социолошки упитник, који омогућава евалуацију представе из перспективе публике.

 

Редитељ/сценариста: Золтан Перович
Сарадници: Андреа Ердељ Перович, Агнеш Краснахоркаи, Вера Варга, Силард Сокол, Копањ Јеркуш, Дора Варга Сич, Мате Вираг
Костими: Ана Чури
Картонске фигуре припремио: Атила Киш Етеле
Социолошки упитник: Ђула Ленчеш
Монтажа звука и жива нарација: Золтан Ленђел
Сарадник редитеља/уредника: Андреа Ердељ Перович
Превод: српски титл

 

Гостовање је остварено у оквиру сарадње Студентских културних центара Србије – Нови Сад, СКЦ Крагујевац и Дома културе Студентски град.